1 ἀμάω
• Prosodia: [ᾱ-]
• Morfología: [pres. inf. ἀμάειν (-ᾱ-) Hes.Op.392, part. ἀμώων A.R.3.1187, AP 9.362.25, dat. plu. ἀμάντεσσι Theoc.10.16, fem. ἀμώωσα Apoll.Met.Ps.104.34]


I segar abs. Il.18.551, Hes.Op.392, 480, Theoc.10.16, Philostr.Gym.43, Babr.88.7
c. ac. βαθὺ λήϊον Od.9.135, Thgn.107, τὸν σῖτον Hdt.6.28
cortar c. otras clases de palabras λαχνήεντ' ὄροφον Il.24.451, θαλλόν Theoc.11.73, τὰς χώρας Ep.Iac.5.4, τὸν στάχυν Luc.Hes.7, βότρυας Nonn.D.12.335, καρπόν Q.S.14.199, Orác. en TAM 4(1).92.19 (Nicomedia, Bitinia), τὰ θέρη I.AI 4.231, πορφυρέην ἤμησε κρέκα cortó el rizo purpúreo Call.Fr.288
en v. med. mismo sent. τὰ παραθαλάσσια τῶν καρπῶν Hdt.4.199, ὠκύθοον τριπέτηλον Call.Dian.164, στάχυν A.R.1.688, σχοῖνον AP 4.1.26.

II fig., en v. act. o med.

1 abs. segar vidas S.Fr.625, Ἄρεος ἀμώοντος A.R.3.1187, μίγδην ἀμώων A.R.3.1382
c. ac. segar, matar ἄγαμον στάχυν AP 9.362.25, γυναῖκας Nonn.D.35.267, αὐχένος ἀμηθέντος Nonn.D.46.311.

2 en sent. amplio cosechar ἤμησαν καλῶς se hicieron ricos A.A.1044, τἀλλότριον ἀμῶν θέρος cosechando la cosecha ajena i.e. atribuyéndose lo que no es suyo Ar.Eq.392
τὴν ἐλευθερίαν ἀμώμεθα cosechamos los frutos de la libertad Plu.2.210a.
• Etimología: De una raíz *H2m-/H2em-. Cf. c. grado ø lat. meto y c. grado pleno het. ḫam-(ešḫa-) ‘verano’, ‘estación de la cosecha’.