1 ἀμάω
• Prosodia: [ᾱ-]
• Morfología: [pres. inf. ἀμάειν (-ᾱ-) Hes.Op.392, part. ἀμώων A.R.3.1187, AP 9.362.25, dat. plu. ἀμάντεσσι Theoc.10.16, fem. ἀμώωσα Apoll.Met.Ps.104.34]
I segar abs. Il.18.551, Hes.Op.392, 480, Theoc.10.16, Philostr.Gym.43, Babr.88.7
•c. ac.
βαθὺ λήϊονOd.9.135, Thgn.107,
τὸν σῖτονHdt.6.28
•cortar c. otras clases de palabras
λαχνήεντ' ὄροφονIl.24.451,
θαλλόνTheoc.11.73,
τὰς χώραςEp.Iac.5.4,
τὸν στάχυνLuc.Hes.7,
βότρυαςNonn.D.12.335,
καρπόνQ.S.14.199, Orác. en TAM 4(1).92.19 (Nicomedia, Bitinia),
τὰ θέρηI.AI 4.231,
πορφυρέην ἤμησε κρέκαcortó el rizo purpúreo Call.Fr.288
•en v. med. mismo sent.
τὰ παραθαλάσσια τῶν καρπῶνHdt.4.199,
ὠκύθοον τριπέτηλονCall.Dian.164,
στάχυνA.R.1.688,
σχοῖνονAP 4.1.26.
II fig., en v. act. o med.
1 abs. segar vidas S.Fr.625,
Ἄρεος ἀμώοντοςA.R.3.1187,
μίγδην ἀμώωνA.R.3.1382
•c. ac. segar, matar
ἄγαμον στάχυνAP 9.362.25,
γυναῖκαςNonn.D.35.267,
αὐχένος ἀμηθέντοςNonn.D.46.311.
2 en sent. amplio cosechar
ἤμησαν καλῶςse hicieron ricos A.A.1044,
τἀλλότριον ἀμῶν θέροςcosechando la cosecha ajena i.e. atribuyéndose lo que no es suyo Ar.Eq.392
•
τὴν ἐλευθερίαν ἀμώμεθαcosechamos los frutos de la libertad Plu.2.210a.
• Etimología: De una raíz *H2m-/H2em-. Cf. c. grado ø lat. meto y c. grado pleno het. ḫam-(ešḫa-) ‘verano’, ‘estación de la cosecha’.